You’d think idioms in English wouldn’t make any sense in other languages, right? Well, every now and then I hear a Spanish-speaker use an idiom that’s exactly the same in English. For example: “estamos en el mismo barco” (we’re in the same boat). Tonight on TV I heard “somos todos o�dos” (we’re all ears). It strikes me as odd and funny that idioms like those are used in both English and Spanish, which makes me think they’re probably used in a lot more languages, and that there probably are a lot more idioms like that that are used in Spanish. My language lesson for the day. =)
2 Responses to Idiomatic expressions